Lakers: Dynastia zwycięzców
powrót do forum 1 sezonu

T(ł)u_macz

ocenił(a) serial na 8

Gratuluje tłumaczowi tego serialu. Kopiuj wklej z google translate. Kasa zarobiona i pora na csa.

kevinspaceyfanboy

Tłumaczył to ktoś kto chyba nigdy nie widział na oczu meczu koszykówki. Totalnie dramatycznie przetłumaczone są wszystkie charakterystyczne dla amerykańskiej koszykówki zwroty. Kłopot wszystkich nowych seriali/filmów sportowych. To samo jest w 'The Last Dance' czy 'Drive to Survive'

Maslanana

Widzę, że grupa poliglotów-hobbystów się zebrała.

Rafal_Dabek

Hmm, czyli rozumiem że wszyscy powinniśmy siedzieć cicho kiedy oficjalne napisy tłumaczą 'turnover' w koszykówce jako 'obrót' albo 'rebound' jako odbicie? I takich kwiatków jest masa...

Rafal_Dabek

Jeśli skrzydłowego tłumaczą jako napastnik(!) , albo zamiast rozpoczęcia drugiej połowy jest rozpoczęcie drugiej rundy... Czy STRZAŁ do kosza to ręce opadają.

ocenił(a) serial na 9
kevinspaceyfanboy

Nie do pojęcia jest ,że do takiej produkcji nie potrafią znaleźć kogoś kto ogarnia temat. Normą powinno być,że jeśli film jest w tematyce NBA to przy tłumaczeniu powinien pomagać ktoś kto w tym siedzi...W każdym "tematycznym" filmie, serialu powinno tak być.

ocenił(a) serial na 9
kevinspaceyfanboy

100% racji. Tlumaczenie wystarczylo pokazac komus kto oglada nba. Powinni miec konsultacje merytoryczna jak nawet jakas katastrofa w przestworzach a nie sadzic babol na babolu...

Pobierz aplikację Filmwebu!

Odkryj świat filmu w zasięgu Twojej ręki! Oglądaj, oceniaj i dziel się swoimi ulubionymi produkcjami z przyjaciółmi.
phones